Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Этимологический словарь Фасмера :

Новый запрос
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540
Назад: 1 20 50 100 200 500
Вперед: 1 20 50 100 200
morpho\vasmer\vasmer
WORD: полове́нь
GENERAL: "маленькая рига", ряз. (РФВ 28, 61), южн., зап., тамб., по́ловень -- то же, курск., тульск., воронежск. (Даль), поло́вня -- то же, тверск., пензенск., симб. От поло́ва (см.).
PAGES: 3,312
WORD: полови́на
GENERAL: поло́ва -- то же, укр. полови́на, блр. половíна, др.-русск. половина -- производное от основы на -u полъ "половина" (см. пол).
PAGES: 3,312
WORD: полово́дье;
GENERAL: водопо́лье -- то же; укр. половíддя. От по́лый. Ср. лит. аm̃раlаs "наледь", лтш. раli, раl̨i "половодье весной и осенью", лит. pìlti "лить, сыпать", лтш. pilêt "капать"; сближают с лат. раlūs, -ūdis "болото" (М.--Э. 3, 59; 214; Эндзелин, KZ 44, 65; Френкель, Мél. Воisасq 1, 358; Буга, РФВ 73, 338; Маценауэр, LF 12, 350 и сл.). Последний добавляет сюда также словен. voda sе роljе "вода волнуется", póljem, pláti "черпать", цслав. располѣти сѧ "разливаться".
PAGES: 3,312-313
WORD: полово́й
GENERAL: I, стар., "официант (в трактире)". От пол I.
PAGES: 3,313
WORD: полово́й
GENERAL: II, прилаг. От пол, напр. же́нский, мужско́й п.
PAGES: 3,313
WORD: по́ловцы
GENERAL: мн., тюрк. народность на юге Руси, в Молдавии, Валахии (1055--1235), позднее оттесненная татаро-монголами в Венгрию; во всяком случае, связано с др.-русск. половъ "светло-желтый"; ср. Соболевский, РФВ 64, 170 и сл.; ЖМНП, 1886, сент., стр. 154; Пономарев--Гордлевский, ОЛЯ 6, 321 (которые исходят из знач. "голубой"), Куник--Расовский, Semin. Kondak. 7, 252 и сл.; Преобр. II, 94 и сл. Из др.-русск. половьци мн. (Пов. врем. лет) происходит венг. раlо́сzоk "половцы" (Бюхан, Liber Sеmisаес. 60). Ср. также кума́нин.
PAGES: 3,313
WORD: поло́вый
GENERAL: полово́й "светло-желтый, блеклый", укр. полови́й "желтый, красно-желтый", др.-русск. половъ "светло-желтый, блеклый", ст.-слав. плавъ λευκός (Остром.), болг. плав (Младенов 425), сербохорв. пла̑в, пла́ва, пла́во "голубой, светловолосый", словен. plàv, pláva "голубой", чеш., слвц. plavý "блеклый, буланый, светло-желтый", польск., в.-луж., н.-луж. рɫоwу "блеклый, соломенный".
ORIGIN: Праслав. *роlvъ родственно лит. раl̃vаs, ж. palvà "буланый, светло-желтый", д.-в.-н. falo "блеклый, бледный, светловолосый", др.-сакс. falu (*falwaz), ср.-в.-н. val, -lwes, др.-инд. palitás (ж. páliknī) "старец, седой", palitám "седые волосы", греч. πολιός (*πολιός) "серый", πελιός (*πελιός) "бесцветный, бледный, темно-серый, черно-голубой", πελιτνός "серый", ион. πελιδνός, лат. раllеō "я бледен", pallidus "бледный", др.-ирл. líath "серый" (*pleitos); см. Траутман, ВSW 205; Буга, ИОРЯС 17, 1, 4; Вальде--Гофм. 2, 239 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 260; Мейе, Ét. 362; Мейе--Вайан 22; Перссон 645; Шпехт 64; Лёвенталь, Farbenbez. 10 и сл.; Нидерман, IF 10, 229; Лиден 90; Ф. Хартман, Glotta 5, 334.
PAGES: 3,313
WORD: по́лог
GENERAL: "склон", псковск., тверск. (Даль), обычно "занавеска", диал. "парус", донск., "грубая мешковина", вост.-русск. (Даль). Из по- и лог, как и поло́гий. Связано чередованием гласных с лежа́ть, ложи́ть (см.). Невероятно сближение с пола́ (Преобр. II, 95), с *подъ-лога, вопреки Погодину (Следы 202 и сл.), или сближение с арм. р̔еlk "занавес, палатка", вопреки Коршу (у Преобр., там же).
PAGES: 3,313-314
WORD: пологру́дый
GENERAL: "с обнаженной грудью". От по́лый, грудь (Мi. ЕW 257).
PAGES: 3,314
WORD: по́лоз
GENERAL: "санный обод", "пресмыкающееся "Воа constrictor"" (Даль), мн. поло́зья, укр. по́лоз, блр. по́лоз, болг. плаз "nолоз, подошва плуга, доска в дне лодки", сербохорв. пла̑з, род. п. пла̑за "подошва плуга", словен. рlа̑z, род. п. plazȗ -- то же, чеш. рlаz "пресмыкающееся; часть плуга", слвц. рlаz "пресмыкающееся", польск. рɫоz м., рɫоzа ж. "санный полоз".
ORIGIN: Возм., родственно англос. fеаlg "обод, борона"; с др. вокализмом -- д.-в.-н. fëlga "обод, каток для разрыхления земли, борона"; см. Траутман, ВSW 218; Петерссон, ВSl Wortst. 74 и сл.; Видеман, ВВ 28, 21. Относительно знач. "полоз" ~ "змея" см. Шрадер--Неринг 2, 322; Ильинский, ИОРЯС 23, 2, 193. Отсюда поло́зить, поло́жу "ползать", сербохорв. пла́зати се, пла̑за̑м се "скользить", словен. pláziti, plȃzim "ползать", чеш. plaziti "тащить, волочить", слвц. рlаzit᾽, польск. pɫozić się "ползти" и ползу́, ползти́, по́лзать.
PAGES: 3,314
WORD: поло́й
GENERAL: "глубокая ложбина, где в половодье застаивается вода" (Мельников), арханг. (Подв.); ср. проло́й "вода между двумя реками в половодье", арханг. Связано с лить, лой, слой.
PAGES: 3,314
WORD: поло́к
GENERAL: "дощатый настил в парной бане". Уменьш. от пол. Не следует сравнивать с др.-исл. раllr "лавка, помост, подножие", вопреки Маценауэру (LF 13, 175).
PAGES: 3,314
WORD: по́ломя
GENERAL: см. пла́мя.
PAGES: 3,314
WORD: поло́н
GENERAL: род. п. -а, полони́ть, -ню́, укр. поло́н, полони́ти, блр. поло́н, др.-русск. полонъ, полонити, ст.-слав. плѣнъ λάφυρον (Супр.), плѣнити α ἰχμαλωτεύειν (Супр.), болг. плен (Младенов 428), сербохорв. пле̑н, пли̏jен "добыча", словен. рlе̣̑n "добыча, ограбление", чеш. рlеn "выручка, прибыль, урожай, добыча", слвц. рlеn "добыча, ограбление", польск. рlоn "жатва, урожай".
ORIGIN: Праслав. *реlnъ, родственно лит. реl̃nаs "заслуга, заработок", реlnаũ, pelnýti "заслуживать", лтш. pèl̨n̨a "заслуга, прибыль", др.-инд. раṇаs м. "обещанная награда", páṇatē "скупает, закупает", греч. πωλέω "покупаю", д.-в.-н. fâli (из *fēli̯a-) "продажный", др.-исл. falr -- то же, также др.-лит. peldù, peldė́ti "беречь, хранить" (Траутман, ВSW 213; Арr. Sprd. 392; И. Шмидт, Vok. 2, 78; Jеnаеr Lit. Zeit. 1874, стлб. 508; Фортунатов, ВВ 6, 217; AfslPh 4, 579; М.--Э. 3, 197, 198 и сл.; Хольтхаузен, Awn. Wb. 55; Торп 237; Гофман, Gr. Wb. 292; Ван-Вейк, ИОРЯС 20, 3, 38). Слово плен заимств. из цслав. Менее вероятно сравнение слав. слов с лат. pellis "шкура", гот. fill -- то же, вопреки Брандту (РФВ 23, 292); см. об этих словах Вальде--Гофм. 2, 275 и сл.
PAGES: 3,314-315
WORD: полоне́з
GENERAL: "вид танца". Из франц. роlоnаisе (то же) от роlоnаis "польский". Ср. мазу́рка, краковя́к.
PAGES: 3,315
WORD: полони́ть
GENERAL: см. поло́н.
PAGES: 3,315
WORD: полоса́
GENERAL: укр., блр. полоса́, др.-русск. полоса "узкий участок земли", цслав. пласа, болг. пла́са "полоска кожи" (Младенов 427), сербохорв. пла̏са "кусок (льда); пятно", чак. пласа̏, словен. plása "полоса, пашня", чеш. рlаsа, польск. рɫоsа "полоска земли, поле" (Брюкнер, AfslPh 11, 137).
ORIGIN: Родственно ср.-нж.-нем. falge "поле под паром", бав. falg, англос. fealg, англ. fallow, ср.-в.-н. valgen "перепахивать", галльск.-лат. оlса "земля, годная под пашню" (Цупица, GG 132; Лёвенталь, AfslPh 37, 382 и сл.). Недостоверно родство с лит. рálšаs "блеклый" (вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 256); см. пелёсый) или с по́лоз, ползу́ (вопреки Преобр. (II, 96)).
PAGES: 3,315
WORD: полоска́ть
GENERAL: полоска́ю, укр. полоска́ти, блр. полоска́ць, др.-русск. полоскати, цслав. пласкати ἀποπλύνειν, словен. plȃskati "хлопать, бить, шуметь, кричать", чеш. pláskati "хлопать, болтать", слвц. рl᾽аs(k)nút᾽ "хлопнуть", польск. pɫoskuny "ненастье".
ORIGIN: Вероятно, звукоподражательное. Праслав. *polskati наряду с *polkati, ср. укр. поло́кати "полоскать", ст.-слав. плакати πλύνειν, болг. пла́кна "полощу", сербохорв. пла́кати, пла̑че̑м "полоскать, омывать", плакати се "купаться, плескаться", словен. plákati, -аm "прополаскивать", чеш. plákati, pláchati -- то же, слвц. рlákаt᾽ -- то же, польск. pɫukać, в.-луж. рɫоkас́ "полоскать, мыть"; см. Брюкнер 421; Мi. ЕW 256; Торбьёрнссон 1, 93 и сл. Ср. лтш. раlсе "место для купания, дождевой поток" и раl̃ts "дождевой поток", возм., из *раlсs (М.--Э. 3, 57, 63), но ср. также Полота. Сомнительно сближение с плохо́й и пла́кать (вопреки Ильинскому (ИОРЯС 20, 3, 114); см. Преобр. II, 96) или с плыть, греч. πλύνω "мою" (Преобр.).
PAGES: 3,315
WORD: полосница
GENERAL: "войлочная палатка", др.-русск. полостьница, Лаврентьевск. летоп., Новгор. 1 летоп.; см. Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 313. От полсть (см.) из *пълстьница (Шахматов, там же).
PAGES: 3,315
WORD: полосну́ть
GENERAL: "ударить ножом" (Мельников 3, 74). Горяев (Доп. 2, 29) сближает с полоса́.
TRUBACHEV: [По мнению Кипарского (ВЯ, 1956, No 5, стр. l36), то же, что и полысну́ть. -- Т.]
PAGES: 3,315
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540
Назад: 1 20 50 100 200 500
Вперед: 1 20 50 100 200

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
199103414565805
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов